Tänk så många fina påfund från USA som finner vägen hit, helst med det engelska namnet i behåll. Inom affärsvärlden är det som bekant särskilt vanligt. Ta till exempel fenomenet ”outlet”, en särskild butik där så kallade märkesvaror (har aldrig sett helt omärkta varor till försäljning, förutom lösviktspotatis från Skärplinge och sånt) ”vräks” ut till konstant reapris, förlåt salepris. Men visst är det en träffande beteckning, outlet = avlopp, smaka på den, den västerländska överkonsumtionens och USamerikanska livsstilens sista utpost.
Har du undrat över varför jag larvar mig med att alltid skriva ”USamerikansk” etc istället för bara ”amerikansk”? I Grönköpings Veckoblad gör man samma sak, men där som jag uppfattar det med ett satiriskt anslag. Det är inte riktigt mitt syfte. Jag är bara en smula skitsne’ på att USA har annekterat egennamnet ”America” och adjektivet ”American” till att syfta endast på USA fast den amerikanska kontinenten består av 35 länder där USA faktiskt bara upptar knappt en fjärdedel av dess totala yta och bara drygt var tredje amerikan är medborgare i USA. ”The American way of life” eller ”God bless America ”, ja herre jävlar.
Det är som att dela säng med en elefant !!!
Det lär vara sagt av kanadensare om tillvaron som en av de närmaste grannarna på kontinenten.
Efter att ha först sett bloggrubriken och sedan läst blogginlägget lutar jag åt att du i åtminstone en del språkfrågor påminner mer om mig än vad jag gör själv. Eller hur det nu var som marxisten uttryckte det. Groucho, alltså.
”Outlet” är bland de ordimporter som vi verkligen inte behöver.
För att ta en annan: HR-chef. Mänskliga resurser-chef, alltså. Tycker nog att det gamla låter bättre: Personalchef.
Själv föredrar jag att ses som personal, inte som mänsklig resurs. Och hur ofta ingår utomjordingar i personalstyrkan på i Sverige verksamma företag och organisationer?
Nu kom jag allt igång ordentligt i kommentaren …
PS: Och apropå ”outlet”. ”Outfit” är ett annat ord som vi under massor av år inte hade i vårt språk. Trots det fungerade kommunikationen människor emellan riktigt bra här i landet.
”… att du i åtminstone en del språkfrågor påminner mer om mig än vad jag gör själv.” Det är ömsesidigt. 🙂