”Tänk så mycket sugar det finns i USA” – en triptyk, del 2

Verk 2: ”Sugar-Ish in the evening”

Och den enklare, rena textvarianten:

Del 3 publiceras inom kort.

5 reaktioner till “”Tänk så mycket sugar det finns i USA” – en triptyk, del 2

    1. I förlagan (dvs. reklamen för den yppersta inom den stolta och anrika USamerikanska dryckeskulturen och vars kulinariska bidrag till ”la cuisine international” inte kan underskattas) uppmanas du att ”Refresh Yourself”. I triptykens alla delar återkommer uppmaningen, om än en smula modifierad på tre olika sätt och detta oaktat om det aktuella ordet finns etablerat i det engelska språket. ”Flesh” kan bland annat betyda fetma, så i verbet ”deflesh” ser jag naturligen betydelsen banta och i ”reflesh” (se del 1) att återskapa grogghyllan. Såna ordvrängningar gör jag ju hela tiden med svenska språket, så varför inte ta sig samma frihet på utrikiska också. Fast det är klart att det är lättare att halka snett på annat språk än modersmålet, men här tar jag risken.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s